Aula de castellano

Un caso ‘aparte’

Las faltas de ortografía pueden estar provocadas fundamentalmente por el desconocimiento de la ortografía de las letras (como, por ejemplo, escribir jefe con ge, arma con hache o vino con be), por el desconocimiento de las reglas de acentuación, por no saber la clase –o categoría gramatical– de una palabra y su función en un enunciado determinado (los relativos, por ejemplo, llevan tilde cuando funcionan como interrogativos –directos o indirectos– o exclamativos: No sé quién ha venido; ¿Quién ha venido?;

Adverbios y locuciones adverbiales

Con el término ‘locución adverbial’ nos referimos a expresiones adverbiales formadas por un conjunto de palabras con una estructura fija cuyo significado (de naturaleza adverbial) no puede deducirse del significado de las palabras que lo forman.

Cambios semánticos: Nominar

En lingüística se entiende por cambio semántico cualquier modificación de la relación que existe entre la forma y el significado de una palabra o expresión o, dicho con palabras menos técnicas, la variación de significado que sufren las palabras a lo largo de su historia.

Las abreviaturas

 

Concordancia «ad sensum»

Para que un enunciado sea gramaticalmente correcto ha de haber concordancia entre el verbo y el sujeto, es decir, coincidencia de número y persona. Según esta regla, un sujeto en singular exigirá verbo en singular; y si el sujeto está en plural (o está compuesto por varios elementos en singular unidos por una o varias conjunciones), exigirá que el verbo aparezca en plural.

Pronunciación incorrecta por dislocación acentual

Esta semana nos ocuparemos de algunas palabras que suelen pronunciarse mal por culpa de una dislocación acentual. Seguro todos ustedes han dudado alguna vez entre las dos formas de alguna palabra.

El uso continuado de algunos términos mal pronunciados es un fenómeno bastante frecuente que podría subsanarse fácilmente con la ayuda del diccionario.

¿Se oye?

¿Han notado ustedes que últimamente todo se escucha y que se oyen muy pocas cosas? Me refiero concretamente a enunciados como En las casas de ahora las paredes son de papel porque se escuchan hasta los ronquidos de los vecinos; Los disparos se escuchaban por todas partes; Habla más alto, que no te escucho; De repente, se escuchó un ruido ensordecedor; No se escucha bien esta canción; etcétera.

Detrás, atrás, delante y adelante

¿Ustedes dónde se sientan en el coche? ¿en el asiento de delante o en el de adelante? Y, si es el caso, ¿en el de detrás o en el de atrás?

Los préstamos

En todas las lenguas del mundo se da un fenómeno según el cual los hablantes toman de otras lenguas palabras o expresiones que no tienen en la suya para designar objetos y acciones que han incorporado a su forma de vida y a su concepción del mundo. Esto se conoce como extranjerismo o, más técnicamente, como préstamo léxico.
          

Güisqui, vodka, brandi, coñac y champán

¿Whisky o güisqui? ¿brandy o brandi?, ¿vodka o vodca?, ¿cognac o coñac?, ¿champagne o champán? Hoy nos ocuparemos de las adaptaciones gráficas propuestas por la RAE para estas voces procedentes de otras lenguas que designan tipos de bebidas alcohólicas.
Para la voz inglesa whisky (o whiskey, en inglés escocés y americano), que designa la bebida alcohólica de alta graduación que se obtiene por destilación de cebada y otros cereales fermentados, propone güisqui (plural güisquis).

© El Norte de Castilla Digital
Registro Mercantil de Valladolid, Tomo 933, Folio 115, Hoja 12169, Inscripción 1ª
Domicilio social en c/ Vázquez de Menchaca, 10, 47008 - Valladolid
C.I.F.: B47468152

 

Vocento
Correo electrónico de contacto
Copyright © El Norte de Castilla Digital S.L., Valladolid, 2010. Incluye contenidos de la empresa citada, del medio El Norte de Castilla, S.A., y, en su caso, de otras empresas del grupo de la empresa o de terceros.